Juristische Übersetzungen sind besonders komplex und erfordern ein hohes Maß an Genauigkeit. Denn fehlerhafte Übersetzungen sowie das Fehlen wichtiger Fachbegriffe können schnell dazu führen, dass ein Dokument Widersprüche enthält oder seine Bedeutung gar völlig verzerrt wird.
Aus diesem Grund ist die Nachfrage nach fähigen Übersetzern für den juristischen Bereich, wie Sie Ihnen das Übersetzungsbüro Gloukh bietet, groß. Bei uns können Sie sich auf eine schnelle Bearbeitung Ihres Auftrags und eine fehlerfreie Übersetzung zu einem fairen Preis verlassen.
Unsere Übersetzer verfügen über ein umfangreiches Fachwissen im juristischen Bereich. Auch komplexe und besonders umfangreiche Texte stellen daher kein Problem dar.
Juristische Übersetzungen
Unsere juristischen Übersetzer verstehen ihr Handwerk
Auf folgenden Gebieten können Ihnen unsere juristischen Dolmetscher helfen
Steuerrecht
Firmenrecht
Seerecht
Versicherungsrecht
Internationales Recht
Vertragsrecht
Strafrecht
Einwanderungsrecht
Eigentumsrecht
Handelsrecht
Juristisches Dolmetschen
Verhandlungen zwischen Geschäftspartnern beinhalten stets auch rechtliche Aspekte. Für Dolmetscher, die sich im juristischen Bereich nicht auskennen, stellt das Dolmetschen bei Vertragsverhandlungen daher oft ein großes Problem dar.
Um Missverständnisse zu vermeiden, ist es deshalb wichtig, dass der Dolmetscher über fundierte juristische Kenntnisse verfügt und dazu in der Lage ist, auch Fachbegriffe korrekt zu übersetzen.
Durch unser Netzwerk mit mehr als 300 Dolmetschern, sind wir problemlos dazu in der Lage, Ihnen einen erfahrenen Dolmetscher mit umfassenden Kenntnissen im rechtlichen Bereich zur Verfügung zu stellen.
Darüber hinaus stellen wir Ihnen gerne auch Simultandolmetscher für wichtige juristische Veranstaltungen zur Verfügung. Bei unseren Mitarbeitern können Sie sich auf zuverlässige, fehlerfreie und gut verständliche Übersetzungen verlassen.
Juristische Übersetzungen
Oft unterscheiden sich die Gesetze verschiedener Länder sehr deutlich voneinander. Beim Eingehen von internationalen Kooperationen ist es daher erforderlich, die Unterschiede bei der Gesetzeslage miteinander in Einklang zu bringen. Um diesen Prozess möglichst reibungslos zu gestalten, ist eine fehlerfreie juristische Übersetzung unverzichtbar.
Besondere Sprachmuster, die sich nicht eins zu eins übersetzen lassen, stellen in diesem Zusammenhang oft eine Herausforderung dar. Automatische Übersetzungsprogramme sind dabei ebenso nutzlos wie allgemeine Wörterbücher.
Nur wenige professionelle Übersetzer verfügen über das Fachwissen, das für eine korrekte Übersetzung juristischer Dokumente erforderlich ist. Aus diesem Grund legen wir großen Wert darauf, unsere Mitarbeiter juristisch zu schulen, sodass wir unseren Kunden hochqualifizierte Fachleute für ihre Projekte zur Verfügung stellen können.
Juristische Übersetzungen zu fairen Preisen
Verträge und Vereinbarungen
Ausschreibungen
Zertifikate
Gesetzestexte
Gerichtsprotokolle für Unternehmen und Organisationen
Rechtsstreitigkeiten und Schiedsverfahren
Regierungs- und Expertenmeinungen
Geschäftsvorhaben
Juristische Dokumente von Einzelpersonen
Gründungsunterlagen
Unter anderem können wir Ihnen bei folgenden Arten von juristischen Übersetzungen helfen:
Wir verfügen über mehr als 15 Jahre Erfahrung im Übersetzen und Dolmetschen aus dem Deutschen, Russischen und Englischen. Dadurch sind wir dazu in der Lage, Ihnen die perfekte Kombination aus herausragender Qualität und fairen Preisen zu bieten.
Mit unseren flexiblen Preismodellen und einem großen Netzwerk an erfahrenen Übersetzern für den juristischen Bereich können wir unter Garantie auch Ihnen eine maßgeschneiderte Lösung bieten.
Wenn wir Sie von unserer Leistungsfähigkeit überzeugen konnten, freuen wir uns, von Ihnen zu hören. Gerne lassen wir Ihnen auf Anfrage eine vollständige Liste der von uns angebotenen Sprachen sowie unserer Preise zukommen.